Частица «ж»: и ужасна, и опасна
Частица «ж»: и ужасна, и опасна
Когда в прямом эфире при большом стечении нарядной публики на телеканале прозвучала похвала «Вы ж опытные руководители», аудитория по обе стороны экрана замерла – да-а-а, такой шок-комплимент запомнится. У Блока есть стихотворение, которое школьников не заставляют заучивать, а тем более декламировать всего лишь из-за одной строчки: «Утёк, подлец! Ужо постой, расправлюсь завтра я с тобой!»
Неизвестно, расправятся завтра с автором комплимента или нет, но рецепт единственный: в эфире частицу «ж» не употреблять из-за ее грубой разговорности.
В эфире слово – не игрушка!
Зарубежная компания проводила конкурс в прямом радиоэфире, призом была объявлена игрушка (toy) – Йода (Yoda) из «Звездных войн». Однако английское Тоу Yoda звучит как «Тойота» – и поэтому призеры твердо уверились, что им достался именно автомобиль. Они подали против компании иск – и выиграли!
Интервью: рабочая версия
ВВС в прямом эфире брало интервью у биржевого аналитика, который изо всех сил старался отвечать на вопросы, но делал это как-то невразумительно. После эфира выяснилось, что о перспективах развития рынка высоких технологий вопросы задавались не банкиру, а простому работяге, который всего лишь пришел на собеседование по поводу приема на работу. Легко представить себе ступор несчастного журналиста. Изумление рабочего странным работодателем описанию не поддается.
Летят утки
Типичная ошибка многих газет – в употреблении слова судно. Если речь о кораблях в морях-океанах, то множественное число должно быть СУДА, если же «песня» про медицинские утки, то вариант другой – судна. Теперь оцените перлы: «Огромные судна бороздят морские просторы», «Наши судна станут заказывать иностранцы», потому что «наши судна гораздо больше и шире», и наконец, «неосторожность может перевернуть наши многотонные судна» – «хотите посмотреть на наши судна вблизи?» Нет, не хотим!