Переводчица Михася сняла фильм

Российско-швейцарский фильм «Переводчица олигарха» – это дебют русской эмигрантки Елены Хазановой, в детстве увезенной родителями из России.

В основе фильма – история российского предпринимателя Сергея Михайлова, более известного под кличкой Михась. Фильм можно увидеть только на DVD.
Нерусское кино снято с отечественными актерами в совсем не типичных для них ролях. И если Нина Русланова как радушная московская тетушка и Елена Сафонова – моложавая мама взрослой дочери соответствуют наигранному амплуа, то Сергей Гармаш и Александр Балуев предстают совсем в другой ипостаси. Первый примерил непривычный для него костюм хитрого адвоката, второй стал растерянным заключенным.
Действие картины происходит в Швейцарии. Двадцатилетней девочке предлагают поработать на швейцарское правосудие. В должностные обязанности Иры входит переводить русскому арестанту вопросы его адвоката. Подозреваемого обвиняют в торговле поддельными лекарствами. И получить бы проходимцу по заслугам, но юная переводчица, подделывая доказательства, нарушает закон и спасает русского мафиози. Девочку используют, и кажется, что она жертва обстоятельств. Но это только кажется.
 Александр Адабашьян сыграл в фильме отца переводчицы Иры:
– Многие и в Швейцарии, и в России совершенно точно знали, чем занимается Михась. Но швейцарское правосудие поддается манипулированию так же, как и российское. В этом случае картина честная.
– Закон что дышло даже в благообразной Европе?
– Как говорит один из героев, «правды нет, есть только угол зрения». Швейцарцы очень трепетно оберегают мифы о себе. Например, миф о том, что в Швейцарии идеальное правосудие.   
 Фильм не выйдет на большой экран, поскольку не понравился прокатчикам. А вот на телевидении его все-таки покажут, скорей всего уже в этом году.

Рубрика: Без рубрики

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика