15:19, 05 Января 2016 Версия для печати

Google объяснил, кто сделал РФ Мордором и Лаврова "лошадкой"

Google Translate переводит с украинского "Лавров" как "грустная лошадка"
Google Translate переводит с украинского "Лавров" как "грустная лошадка"
Фото: Dmitry Golubovich/Russian Look

Компания Google объяснила, почему словосочетание на украинском «Російська Федерація» переводится на русский как «Мордор».

Ранее во вторник российские и зарубежные СМИ рассказывали о том, что если с украинского попытаться перевести на русский «Російська Федерація» через сервис Google Translate, то программа выдаст «Мордор», фамилию «Лавров» — «грустная лошадка», а «росіяни» — «оккупанты».

Представитель компании заявил, что переводчик — очень сложная система, ведь значение слов зачастую зависит от используемого контекста. Именно поэтому и возникают ошибки и неправильные переводы.

Google Translate работает автоматически, используя лишь алгоритмы. Когда прорамма осуществляет перевод, то использует образцы из огромного массива документов (сотни миллионов), чтобы выявить наиболее правильный вариант, напомнили в пресс-службе компании.

Также по теме

Подписаться на новости

Введите Ваш email:
email рассылки



Новости Партнеров


Новое на сайте

10:11, 28 Июня 2017
Sobesednik.ru спросил у экспертов, помогут ли власти аресты в борьбе с нецензурщиной в домашнем общении
»
07:11, 28 Июня 2017
В материале Sobesednik.ru – о том, что акклиматизация не всегда от погоды и почему она у всех проходит по-разному
»
06:00, 28 Июня 2017
Борис Игнатьев – о том, как выступление на Кубке конфедераций показало реальные возможности сборной РФ
»