В РФ прокатчики убрали восточноевропейский акцент злодея из детского мультика
В русском дубляже изменилась национальность одного из персонажей мультфильма «Тайная жизнь домашних животных 2»
В русском дубляже изменилась национальность одного из персонажей мультфильма «Тайная жизнь домашних животных 2».
Как передает Kinopoisk.ru, российские локализаторы решили изменить акцент и национальность главного злодея детского мультфильма «Тайная жизнь домашних животных 2» — жестокого директора цирка, которого озвучил Ник Кролл.
В оригинале этого персонажа зовут Сергей и он разговаривает с ярко выраженным восточноевропейским акцентом, однако в русскоязычной версии мультика злодей получил имя Серж и характерный прононс.
Издание предполагает, что такие изменения связаны с попыткой прокатчиков «избежать лишних вопросов со стороны руководящих органов, которые могли помешать прокату мультфильма».