23.03.2013

Рецепт: Русско-немецкий айнтопф

Нужно: 700 г бараньей мякоти, 4 картофелины, 0,5 кг помидоров (или столовая ложка томата), 200 г сметаны, 200 г горошка, 200 г фасоли, 2 ч. л. крахмала, укроп, петрушка, мята, соль, черный перец, розмарин, зира, кориандр, имбирь

28 февраля день рождения немца Макса Фасмера – автора самого уважаемого русского этимологического словаря – книги, которая объясняет всем желающим, откуда же взялись слова нашего родного языка. Сварим вот этот суп – вкусный, полезный и по-немецки сытный. Что немцу хорошо, то и русскому неплохо!

Нужно: 700 г бараньей мякоти, 4 картофелины, 0,5 кг помидоров (или столовая ложка томата), 200 г сметаны, 200 г горошка, 200 г фасоли, 2 ч. л. крахмала, укроп, петрушка, мята, соль, черный перец, розмарин, зира, кориандр, имбирь.

Баранину жарим и варим

В основе супа – хороший кусочек баранины, мякоть, граммов 500–700. Нарежьте мясо, как для бефстроганов, и обжарьте его в растительном масле прямо на донышке кастрюли, причем сразу с пряностями на ваш вкус. Лучше всего к баранине подходят имбирь, зира, кориандр, розмарин и черный перец – возьмите всего по настроению. Когда мясо в масле обжарится, зальем его водой, литра два, и пусть варится практически до готовности. А мы тем временем почистим и порежем примерно 4 средние картофелины, нарежем мелко полкило помидоров (или добавим ложку томатной пасты). Когда мясо будет почти готово, посолим, добавим картошку. Когда она почти доварится, бросим помидоры и поварим еще 5 минут.
 

Суп сметаной не испортишь

Теперь забросим в суп по 200-граммовой баночке зеленого горошка и белой фасоли. Пусть еще поварится, а вы взобьете 200-граммовую банку сметаны с 2 чайными ложечками крахмала. Доведете суп до кипения, уменьшите огонь и начнете понемногу вливать в него сметану с крахмалом, хорошенько помешивая. Еще малость все прогреете, и можно нести на стол, не забывая в каждую тарелку положить резаной зелени – не только петрушку-укропчик, но и мяту – барашек мяту любит. Вот и получился прославленный немецкий бараний айнтопф. «Айн» – это один, а «топф» – кастрюля или горшок. Все в одном горшке – съешь в начале обеда хорошую тарелку такого айнтопфа, так второе и не полезет!

За этимологию без чужбины!

Выпьем за Макса Фасмера, питерского немца, которого превратности революций и войн выгнали из родной страны и заставили создать русский словарь в Германии, Швеции и США. Ну и чтоб ни одному порядочному и трудолюбивому россиянину, к какому бы народу он ни принадлежал, не приходилось искать счастья на чужбине.

 

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика