В Германии запретят упоминать негров в классической литературе
Немецкое издательство «Thienemann Verlag» подвергло цензуре произведение известного детского писателя Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья» за слова «негритенок» и «негр», которые там используются
Немецкое издательство «Thienemann Verlag» подвергло цензуре произведение известного детского писателя Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья» за слова «негритенок» и «негр», которые там используются.
О недопустимости использования подобных терминов заявил один из сотрудников издательства «Thienemann Verlag» Клаус Вилльберг. Он считает, что для всех книг, которые выпускаются в Германии, нужна специальная адаптация с учетом ценностей современного мира. Представитель издательства подчеркнул, что слово «негр» является неполиторректным и будет вычеркнуто из сказки Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья». В ближайшее время сотрудники издательства будут проверять другие произведения, в которых могут присутствовать неполиткорректные термины.
Напомним, в сказочной повести «Маленькая колдунья», известной российским читателям под названием «Маленькая Баба-Яга», речь идет о приключениях веселой и доброй ведьмы, которая нарушает все каноны колдовского общества.
Немецкий писатель сербского происхождения Отфрид Пройслер пишет детские сказки уже на протяжении 50-ти с лишним лет. Наибольшую известность ему принесли произведения «Маленькая Колдунья», «Маленький Водяной» и «Крабат, или Легенды старой мельницы».
Читайте также:
Почему "чёрный список сайтов" стал инструментом цензуры в Интернете
Закон «О клевете» приведет к ужесточению цензуры?