01.12.2009

Сергей Снежкин: Бабушка была мне важнее ребенка

3 декабря в прокат выходит фильм «Похороните меня за плинтусом» (при поддержке «Первого канала»). Но скандал вокруг него начался еще до премьеры. С одной стороны – недовольство автора одноименной повести Павла Санаева и его матери вольной трактовкой книги, с другой – принципиальная позиция режиссера фильма Сергея Снежкина, которой он поделился с «Собеседником».

– Повесть Санаева о страданиях мальчика, которого, не думая о его переживаниях, разрывают на части властная бабушка и мать, для многих стала эмоциональным потрясением. Почему в фильме вы изменили ее акценты?
– Фильм «Похороните меня за плинтусом» – совершенно самостоятельное произведение, я бы не стал равнять его с книгой. Повесть написана Санаевым от себя и про себя. Мне же гораздо интереснее было делать историю про бабушку.

– А ребенок разве не важен?
– Он необходим, но бабушка, на мой взгляд, важнее. Поэтому, невзирая на заслуженность имен, я проводил на эту роль жесткий кастинг. Пробовались Эра Зиганшина, которая играет эту роль в театре «Балтийский дом», Лидия Федосеева-Шукшина, Елена Санаева и Светлана Крючкова, которая в итоге и была утверждена.

– Светлана Николаевна призналась, что год жила этой ролью, а потом столько же отходила от нее, от этой нездоровой, губящей любви к внуку. А вы что считаете в бабушке главным?
– Как и в любой бабушке, в нашей главное – возраст. А возраст – это опыт. А опыт – совокупность счастья, потрясений и пр. Только на долю нашей бабушки пришлись еще три войны, одна революция, два голода и все эти узоры под названием «репрессии».

– Почему она не знает краев в своей любви к внуку?
– Потому что жизнь ее была сложна, страшна и ужасна. Завтра могло и не наступить. Жизнь в то время была подвигом, рождение ребенка – подвигом еще большим. В тех условиях людям ответственным нельзя было воспроизводиться. А если они это делали, то знали, сколько им придется испытать, чтобы эту маленькую жизнь не только выкормить и вырастить, но и сделать хотя бы пристойным человеком. Вот что такое любовь в то время.

– Большую часть на экране – монологи Крючковой. Вы держали в голове, что фильм может стать бенефисом актрисы?
– Это какой-то очень пошлый театральный термин, который к кино вообще не применим. Кино – всегда коллективное искусство.

– А ваше – это – беспросветное. Кстати, еще одно отличие от книги: у вас совсем нет светлых моментов.
– Фильм получился… концентрированным. Позитив зрители почувствуют потом, при послевкусии, которое волнами будет накрывать их уже дома, когда они (отрыдав, может быть, в зале) вечером будут жарить на кухне котлеты и вспоминать увиденное.

– Вас волнует несогласие Санаевых с вашей интерпретацией книги?
– Мне никто своего недовольства не высказывал. Я вообще ни с Павлом, ни с Еленой (со времен проб) не общался.

– То есть сам автор никакого участия в фильме не принимал?
– А кто бы ему дал эту возможность? Книгу написал, издал, значит, она ушла в народ. И каждый теперь волен интерпретировать ее по-своему. Санаев продал права на ее экранизацию – и всё.

На «Первом канале» и в кинокомпании, куда мы обратились, ответить, кому были проданы Санаевым права, не смогли.

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика