Почему русская версия сериала «Побег-2» обречена на успех?

Продолжение сериала «Побег», вышедшее на «Первом канале» спустя всего полтора года после премьеры, не разочаровало

Между первой и второй перерывчик, как известно, небольшой. Вот и продолжение сериала «Побег», вышедшее на «Первом канале» спустя всего полтора года после премьеры, не разочаровало.

История двух братьев-заключенных (Юрий Чурсин и Владимир Епифанцев), мечтающих вырваться на свободу, повторяет сюжет американского сериала почти точь-в-точь. Там сериал побил все рейтинги популярности, сравнявшись с самим Lost («Остаться в живых»).

Успех оригинала отнюдь не гарантировал его повторения в отношении российской версии. Главное было не испортить чужую хорошую работу, и это удалось.

После «Моей прекрасной няни» сериал «Побег» стал вторым примером успешной адаптации зарубежного проекта в России. Это показала и первая, и вторая часть. Последнее, может быть, даже важнее: продолжение часто оказывается слабее начала, но с «Побегом-2» этого не произошло.

Неудивительно, что наши телевизионщики в соавторстве с людьми из мира кино сделали достойный продукт. Этому мы, пройдя путь проб и ошибок, научились. Тут интересно другое – что удалось без потерь перенести идею на российскую почву.

Здесь все так знакомо: и депутаты, защищающие интересы лобби, и «свои» кандидаты на ключевые посты, назначаемые в ходе хитроумных криминальных многоходовок, и сидельцы – такие симпатичные и будто бы несправедливо обиженные. Их так и хочется пожалеть. А жалеть у нас любят еще больше, чем в Америке…

Остается, правда, вопрос, зачем переснимать то, что сняли до тебя, причем сняли так здорово. Ведь как бы классно ни была перелицована чужая идея, чужой она от этого быть не перестает.

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика