Фильм "Высоцкий. Спасибо, что живой" обречен

Конечно, главное событие из последних – фильм "Высоцкий. Спасибо, что живой". Он должен вызвать множество споров, но нельзя не согласиться с одним: картина обречена на успех

Конечно, главное событие из последних – фильм "Высоцкий. Спасибо, что живой". Я скажу так: он может нравиться или не нравиться. Он должен вызвать множество споров – главным образом вокруг содержания. Одни скажут, что нам не надо знать о человеческой стороне гения, другие возразят: не надо делать из человека идола. Это нормально и даже хорошо, такие споры всегда возникают, когда речь идет о настолько значимых людях.

Но нельзя не согласиться с одним: картина обречена на успех. Фильм мощный, великолепно снят, актеры на высоте все! В общем, можно сказать, что это очередной прорыв нашего кино. В этом году было много хороших фильмов, другое дело, что не все они попали в широкий прокат. Но у "Высоцкого" конечно же таких проблем не будет.

Недавно открылись две уникальные выставки в Музее им. Пушкина – «Уильям Блейк и британские визионеры» и
«11 шедевров Караваджо». Уильяма Блейка мы больше знаем как литератора, между тем он был и удивительным художником – его картины метафоричны, полны мистики и философии. Кроме Блейка, представлены работы Данте Габриэля Россетти, Обри Бёрдслея и других британских художников. Их работ в России практически нет. И слава Богу, что Музей Пушкина наладил сотрудничество с несколькими британскими музеями и у нас есть возможность увидеть вживую работы великих мастеров. Это еще и важный шаг в российско-британских отношениях. Не менее интересна и выставка Микеланджело де Караваджо – это был гениальный художник и необыкновенный человек, неудержимый бунтарь, убийца, бретёр, человек невероятных страстей – все это нашло отражение в его живописи, в огромной степени повлиявшей на развитие итальянского, да и вообще европейского искусства.

И еще об Италии – всем хочу порекомендовать книгу Натана Эйдельмана и Юлия Крелина «Итальянская Россия». Она была написана по инициативе Тонино Гуэрры 24 года назад, издана в Сан-Марино в сокращенном виде на итальянском языке крошечным тиражом в 100 экземпляров, и только теперь наконец она выходит в авторской редакции на русском. Книга рассказывает об итальянских следах в русской культуре и о восприятии русской культурой итальянского – чрезвычайно занимательная, доступно написанная и полезная.

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика