00:00, 06 Октября 2009 Версия для печати

Шутить изволите?

Кстати, обратите внимание, что в непонятном иностранном термине явно проглядывает очень даже понятное словечко юмор. И действительно, с греческого оксюморон так и переводится: остроумная чушь. Оксюмороны, так же как и юмор, бывают черными – «Живой труп» (Л. Толстой), бывают призывными – «Женщина, мужайся!»
(В. Вишневский), кассовыми – «С широко закрытыми глазами» (фильм С. Кубрика), а еще они бывают социально-фантастическими – как, например, название проекта «Доступное жилье».


Новый Мюнхгаузен


Для того чтобы объяснить неудобоваримое слово, иногда бывает достаточно процитировать классика – например Бориса Акунина: «Это, говорит, что такое?» И показывает шеренге на середину фигуры, где обтяжные панталоны спереди топырятся. Я рапортую: «Сие у роты причинные места». Короче, что такое причинное место, всякий и не читающий Акунина догадывается…
Помнится, в тяжелую кризисную минуту барон Мюнхгаузен умудрился из трясины сам себя вытащить – за волосы, а вот экономист Михаил Делягин советует всем нам «тянуть себя не только за волосы, но и за другие причинные места». Неужто кое-кому следует готовиться не к привычной шоковой терапии, а к шоковой… хирургии?!

Подписаться на новости

Введите Ваш email:
email рассылки



Новости Партнеров

Loading...

Новое на сайте

18:40, 26 Апреля 2017
Эксперты назвали 5 вещей, которые существенно увеличивают риск укуса клеща в теплое время года
»
18:20, 26 Апреля 2017
В марте 2017 года количество продаж на вторичном рынке автомобилей увеличилось на 4,9%
»
17:46, 26 Апреля 2017
В марте 2017-го объемы ипотечного кредитования в России превысили планку прошлого года на 23%
»