15:19, 05 Января 2016 Версия для печати

Google объяснил, кто сделал РФ Мордором и Лаврова "лошадкой"

Google Translate переводит с украинского "Лавров" как "грустная лошадка"
Google Translate переводит с украинского "Лавров" как "грустная лошадка"
Фото: Dmitry Golubovich/Russian Look

Компания Google объяснила, почему словосочетание на украинском «Російська Федерація» переводится на русский как «Мордор».

Ранее во вторник российские и зарубежные СМИ рассказывали о том, что если с украинского попытаться перевести на русский «Російська Федерація» через сервис Google Translate, то программа выдаст «Мордор», фамилию «Лавров» — «грустная лошадка», а «росіяни» — «оккупанты».

Представитель компании заявил, что переводчик — очень сложная система, ведь значение слов зачастую зависит от используемого контекста. Именно поэтому и возникают ошибки и неправильные переводы.

Google Translate работает автоматически, используя лишь алгоритмы. Когда прорамма осуществляет перевод, то использует образцы из огромного массива документов (сотни миллионов), чтобы выявить наиболее правильный вариант, напомнили в пресс-службе компании.

Также по теме

Подписаться на новости

Введите Ваш email:
email рассылки



Новости Партнеров

Новое на сайте

18:19, 28 Апреля 2017
Власти Крыма задумались о возвращении знаменитого фестиваля электронной музыки на полуостров
»
18:06, 28 Апреля 2017
Продюсер Андрей Сигле рассказал Sobesednik.ru о начале работы над фильмом о Сирии под рабочим названием «Пальмира»
»
17:55, 28 Апреля 2017
Автообозреватель Sobesednik.ru сравнивает, что лучше: массовая «покупка» водительских прав — или экзамены в автошколах
»