«Семь ангелов» Николая Ускова - рецепт детектива

Роман кандидата исторических наук, главного редактора журнала «GQ» Николая Ускова «Семь ангелов» – книга беспроигрышная во всех отношениях. Исторический детектив, средневековые интриги, украденная карта сокровищ, короли, кардиналы, красивая пара, расследующая дело, да еще и быт современных олигархов – чего еще желать?

 

Роман кандидата исторических наук, главного редактора журнала «GQ» Николая Ускова «Семь ангелов» – книга беспроигрышная во всех отношениях. Исторический детектив, средневековые интриги, украденная карта сокровищ, короли, кардиналы, красивая пара, расследующая дело, да еще и быт современных олигархов – чего еще желать?

Вкратце: русский бизнесмен покупает замок в Авиньоне, в руки ему попадает старинный документ, где зашифрована подсказка, которая поможет найти в замке несметные сокровища, спрятанные папой Климентом VI. Совершенно случайно бизнесмену встречается бойфренд его дочки, редактор мужского журнала, но в прошлом историк-медиевист (узнавание автора в главном герое тоже шаг выгодный), которого бизнесмен тут же берет в помощники для поиска тещиных бриллиантов, в смысле, папского золота. Все летят во Францию, но тут бизнесмен таинственно исчезает, пропадает и древний документ. Но умный историк успел снять копию, и начинается расследование. Едва ли не большую часть книги занимает дневник юного кардинала Хуго де Бофора, для которого папа и сочинял запутанный шифр. В дневнике этом автор веселился по полной, выписывая приятелей Петрарку и Боккаччо, вкладывая в уста персонажей XIV века термины 3D и психология, упоминая «канцону на варварском языке», в которой без труда угадывается «Милая моя, солнышко лесное» и т. д.

Для кого написана книга, понимаешь с самого начала, как только обращаешь внимание на сноски. Сносками с разъяснениями снабжены, например, сарацины и Вергилий (и Петрарка с Боккаччо, разумеется). В одной сноске, кстати, забавная опечатка: московский герцог Иоанн по прозвищу Большой Кошель случайно в примечании расшифрован как Владимир I Святой. Зато Christie's и Vertu – упоминаются без всяких сносок. Так что целевая аудитория ясна, и  она объясняет все остальное. Например, крайнюю схематичность в описаниях подробностей сюжета, наоборот, излишнюю детальность в бытописании, не слишком сложные загадки, рассуждения героев, сильно напоминающие статьи из добротных глянцевых журналов, узнаваемые современные светские персоны, простой и небрежный язык с оборотами наподобие «ее голени были скошены по диагонали» (как ни странно, имеется в виду не врожденный дефект, а элегантная поза).

Правда, по-моему там все же перебор с национальной гордостью. Все-таки большинство французских профессоров не испытывает проблем с запоминанием «трудных славянских фамилий». Но героям почему-то везет исключительно на русофобов. Возможно, тоже в расчете на аудиторию. Да, будем, пожалуй, объяснять все недочеты именно этим.

Непосредственно сюжету уделяется места маловато, и это огорчает. Сюжет в данном случае лишь каркас для красочного описания жизни средневековой Европы и современного российского бомонда. Уж не знаю, может ли историк, давно отошедший от дел, в один момент на глаз определить подлинность рукописи XIV века. Но ведь завязку надо завязывать быстро, и ничего, что небрежно и притянуто, главное – скорее перейти к делу. И так во всем. Аудитория, аудитория виновата. Книга написана в расчете на популярность, и расчет оказался верен.

Тем не менее, материал интересный и почитать стоит. Можно сравнить, наверное, с Артуро Пересом-Реверте. Его романы так же полны увлекательных исторических деталей при полной художественной беспомощности. Но большая часть читателей ее просто не замечает, и ладно. Тем более, что у Ускова она, вероятно, намеренна.

Николай Усков. Семь ангелов – М. : Эксмо, 2011

Поделиться статьей
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика